Бельги патшалăхĕн гимнĕ: версисем пӗр-пӗринчен уйрӑлса тӑни

«Википеди» ирĕклĕ энциклопединчи материал
Контента кӑларса петӗмӗр Контента хушрӑмӑр
п робот хушрĕ: uk:Гімн Бельгії
Xqbot (Сӳтсе яв | хушни)
п робот хушрĕ: oc:La Brabançonne; косметические изменения
5-мĕш йĕрке: 5-мĕш йĕрке:
=== [[Нидерланд чĕлхи]] çинче ===
=== [[Нидерланд чĕлхи]] çинче ===
O dierbaar België<br>
O dierbaar België<br />
O heilig land der vaad’ren<br>
O heilig land der vaad’ren<br />
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.<br>
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.<br />
Aanvaard ons hart en het bloed van onze adren,<br>
Aanvaard ons hart en het bloed van onze adren,<br />
Wees ons doel in arbeid en in strijd.<br>
Wees ons doel in arbeid en in strijd.<br />
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;<br>
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;<br />
Wees immer u zelf en ongeknecht,<br>
Wees immer u zelf en ongeknecht,<br />
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:<br>
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:<br />
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.<br>
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.<br />
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:<br>
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:<br />
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.<br>
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.<br />
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.<br>
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.<br />
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.<br>
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.<br />




O Vaderland, o edel land der Belgen,<br>
O Vaderland, o edel land der Belgen,<br />
Zo machtig steeds door moed en werkzaamheid,<br>
Zo machtig steeds door moed en werkzaamheid,<br />
De wereld ziet verwonderd uwe telgen,<br>
De wereld ziet verwonderd uwe telgen,<br />
Aan 't hoofd van kunst, van handel, nijverheid.<br>
Aan 't hoofd van kunst, van handel, nijverheid.<br />
De vrijheidszon giet licht op uwe wegen,<br>
De vrijheidszon giet licht op uwe wegen,<br />
En onbevreesd staart gij de toekomst aan.<br>
En onbevreesd staart gij de toekomst aan.<br />
Gij mint uw Vorst, zijn liefde stroomt u tegen,<br>
Gij mint uw Vorst, zijn liefde stroomt u tegen,<br />
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.<br>
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.<br />
Gij mint uw Vorst, zijn liefde stroomt u tegen,<br>
Gij mint uw Vorst, zijn liefde stroomt u tegen,<br />
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.<br>
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.<br />
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.<br>
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.<br />
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.<br>
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.<br />




Juicht Belgen, juicht in brede vol' akkoorden<br>
Juicht Belgen, juicht in brede vol' akkoorden<br />
Van Haspengouw tot aan het Vlaamse strand,<br>
Van Haspengouw tot aan het Vlaamse strand,<br />
Van Noord tot Zuid, langs Maas- en Scheldeboorden,<br>
Van Noord tot Zuid, langs Maas- en Scheldeboorden,<br />
Juicht, Belgen juicht, door gans het Vaderland.<br>
Juicht, Belgen juicht, door gans het Vaderland.<br />
Een man’lijk volk moet man’lijk kunnen zingen,<br>
Een man’lijk volk moet man’lijk kunnen zingen,<br />
Terwijl het hart naar eed’le fierheid streeft.<br>
Terwijl het hart naar eed’le fierheid streeft.<br />
Nooit zal men ons van onze haard verdringen<br>
Nooit zal men ons van onze haard verdringen<br />
olang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.<br>
olang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.<br />
Nooit zal men ons van onse haard verdringen<br>
Nooit zal men ons van onse haard verdringen<br />
Zolang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.<br>
Zolang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.<br />
Zolang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.<br>
Zolang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.<br />
Zolang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.<br>
Zolang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.<br />




=== [[Франци чĕлхи]] çинче ===
=== [[Франци чĕлхи]] çинче ===


Après des siècles d’esclavage,<br>
Après des siècles d’esclavage,<br />
Le Belge sortant du tombeau<br>
Le Belge sortant du tombeau<br />
A reconquis par son courage<br>
A reconquis par son courage<br />
Son nom, ses droits et son drapeau.<br>
Son nom, ses droits et son drapeau.<br />
Et ta main souveraine et fière,<br>
Et ta main souveraine et fière,<br />
Désormais, peuple indompté,<br>
Désormais, peuple indompté,<br />
Grava sur ta vieille bannière:<br>
Grava sur ta vieille bannière:<br />
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br>
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br />
Grava sur ta vieille bannière:<br>
Grava sur ta vieille bannière:<br />
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br>
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br />
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br>
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br />
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br>
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br />




O Belgique, ô mère chérie,<br>
O Belgique, ô mère chérie,<br />
A toi mos coeurs, à toi nos bras!<br>
A toi mos coeurs, à toi nos bras!<br />
A toi notre sang, ô Patrie,<br>
A toi notre sang, ô Patrie,<br />
Nous le jurons tous, tu vivras!<br>
Nous le jurons tous, tu vivras!<br />
Tu vivras toujours grande et belle<br>
Tu vivras toujours grande et belle<br />
Et ton invincible unité<br>
Et ton invincible unité<br />
Aura pour devise immortelle:<br>
Aura pour devise immortelle:<br />
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br>
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br />
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br>
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br />
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br>
Le Roi, la Loi, la Liberté!<br />




=== [[Нимĕç чĕлхи]] çинче ===
=== [[Нимĕç чĕлхи]] çинче ===


O liebes Land, o Belgiens Erde,<br>
O liebes Land, o Belgiens Erde,<br />
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,<br>
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,<br />
Dir unser Blut, dem Heimatherde,<br>
Dir unser Blut, dem Heimatherde,<br />
wir schworen’s Dir, o Vaterland!<br>
wir schworen’s Dir, o Vaterland!<br />
So blühe froh in voller Schöne,<br>
So blühe froh in voller Schöne,<br />
zu der die Freiheit Dich erzog,<br>
zu der die Freiheit Dich erzog,<br />
und fortan singen Deine Söhne:<br>
und fortan singen Deine Söhne:<br />
«Gesetz und König und die Freiheit hoch!»
«Gesetz und König und die Freiheit hoch!»




O Belgien, o teure Mutter, Dir gehören<br>
O Belgien, o teure Mutter, Dir gehören<br />
unsere Herzen, unsere Arme!<br>
unsere Herzen, unsere Arme!<br />
Dir gehört unser Blut, Vaterland!<br>
Dir gehört unser Blut, Vaterland!<br />
Alle schwören wir Dir: Du wirst leben!<br>
Alle schwören wir Dir: Du wirst leben!<br />
Groß und schön wirst Du immer leben<br>
Groß und schön wirst Du immer leben<br />
und der Wahlspruch Deiner<br>
und der Wahlspruch Deiner<br />
unverbrüchlichen Einheit wird heißen:<br>
unverbrüchlichen Einheit wird heißen:<br />
Für König, Recht und Freiheit!<br>
Für König, Recht und Freiheit!<br />


[[Категори:Патшалăх гимнĕсем]]
[[Категори:Патшалăх гимнĕсем]]
130-мĕш йĕрке: 130-мĕш йĕрке:
[[nl:Brabançonne (volkslied)]]
[[nl:Brabançonne (volkslied)]]
[[no:La Brabançonne]]
[[no:La Brabançonne]]
[[oc:La Brabançonne]]
[[pl:Hymn Belgii]]
[[pl:Hymn Belgii]]
[[pt:La Brabançonne]]
[[pt:La Brabançonne]]

23:07, 23 Ҫӗртме уйӑхӗн 2010 вӑхӑтри верси

Бельги гимнĕ — La Brabançonne/De Brabançonne ятлă композици. Ăна пĕр харăсах нимĕç, нидерланд тата франци чĕлхисем çинче çырнă.

Гимн сăмаххисем

Нидерланд чĕлхи çинче

O dierbaar België
O heilig land der vaad’ren
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
Aanvaard ons hart en het bloed van onze adren,
Wees ons doel in arbeid en in strijd.
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
Wees immer u zelf en ongeknecht,
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.


O Vaderland, o edel land der Belgen,
Zo machtig steeds door moed en werkzaamheid,
De wereld ziet verwonderd uwe telgen,
Aan 't hoofd van kunst, van handel, nijverheid.
De vrijheidszon giet licht op uwe wegen,
En onbevreesd staart gij de toekomst aan.
Gij mint uw Vorst, zijn liefde stroomt u tegen,
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.
Gij mint uw Vorst, zijn liefde stroomt u tegen,
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.
Zijn hand geleidt u op de gloriebaan.


Juicht Belgen, juicht in brede vol' akkoorden
Van Haspengouw tot aan het Vlaamse strand,
Van Noord tot Zuid, langs Maas- en Scheldeboorden,
Juicht, Belgen juicht, door gans het Vaderland.
Een man’lijk volk moet man’lijk kunnen zingen,
Terwijl het hart naar eed’le fierheid streeft.
Nooit zal men ons van onze haard verdringen
olang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.
Nooit zal men ons van onse haard verdringen
Zolang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.
Zolang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.
Zolang een Belg, 't zij Waal of Vlaming leeft.


Франци чĕлхи çинче

Après des siècles d’esclavage,
Le Belge sortant du tombeau
A reconquis par son courage
Son nom, ses droits et son drapeau.
Et ta main souveraine et fière,
Désormais, peuple indompté,
Grava sur ta vieille bannière:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Grava sur ta vieille bannière:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!


O Belgique, ô mère chérie,
A toi mos coeurs, à toi nos bras!
A toi notre sang, ô Patrie,
Nous le jurons tous, tu vivras!
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!


Нимĕç чĕлхи çинче

O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
Dir unser Blut, dem Heimatherde,
wir schworen’s Dir, o Vaterland!
So blühe froh in voller Schöne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine Söhne:
«Gesetz und König und die Freiheit hoch!»


O Belgien, o teure Mutter, Dir gehören
unsere Herzen, unsere Arme!
Dir gehört unser Blut, Vaterland!
Alle schwören wir Dir: Du wirst leben!
Groß und schön wirst Du immer leben
und der Wahlspruch Deiner
unverbrüchlichen Einheit wird heißen:
Für König, Recht und Freiheit!