Дани патшалăхĕн гимнĕ: версисем пӗр-пӗринчен уйрӑлса тӑни
Контента кӑларса петӗмӗр Контента хушрӑмӑр
SilvonenBot (Сӳтсе яв | хушни) п r2.7.2) (робот хушрĕ: ka:დანიის ჰიმნი |
п r2.7.2) (робот хушрĕ: fa:سرود ملی دانمارک |
||
54-мĕш йĕрке: | 54-мĕш йĕрке: | ||
[[et:Der er et yndigt land]] |
[[et:Der er et yndigt land]] |
||
[[eu:Der er et Yndigt Land]] |
[[eu:Der er et Yndigt Land]] |
||
[[fa:سرود ملی دانمارک]] |
|||
[[fi:Der er et Yndigt land]] |
[[fi:Der er et Yndigt land]] |
||
[[fo:Der er et yndigt land]] |
[[fo:Der er et yndigt land]] |
15:51, 4 Авӑн уйӑхӗн 2012 вӑхӑтри верси
Дани патшалăх гимнĕ «Der er et Yndigt land» (Ку пирĕн юратнă çĕршыв) ятлă.
Сăввине 1819 çулта Adam Gottlob Oehlenschläger çырнă, кĕввине 1835 çулта H.E. Kroyer кĕвĕленĕ.
Сăмахĕсем
- Der er et yndigt land,
- det står med brede bøge
- nær salten østerstrand
- Det bugter sig i bakke, dal,
- det hedder gamle Danmark
- og det er Frejas sal
- Der sad i fordums tid
- de harniskklædte kæmper,
- udhvilede fra strid
- Så drog de frem til fjenders mén,
- nu hvile deres bene
- bag højens bautasten
- Det land endnu er skønt,
- ti blå sig søen bælter,
- og løvet står så grønt
- Og ædle kvinder, skønne mø'r
- og mænd og raske svende
- bebo de danskes øer
- Hil drot og fædreland!
- Hil hver en danneborger,
- som virker, hvad han kan!
- Vort gamle Danmark skal bestå,
- så længe bøgen spejler
- sin top i bølgen blå