Контент патне куҫ

Хĕрлĕех паланĕ

«Википеди» ирĕклĕ энциклопединчи материал
Ку терминăн урăх пĕлтерĕшсем пур, Хĕрлĕ палан пăхăр.

Хĕрлĕех паланĕ (укр. Червона калина), Çаран çийĕн хĕрлĕех паланĕ… (укр. Ой у лу́зі черво́на кали́на...) — украин халăх юрри шутланакан, анчах та çапах авторĕ пур юрă, украин чикме перевçисен маршĕ. Темиçе вариантлă шутланать.

Мĕншĕн-ха «Хĕрлĕех паланĕ», мĕншĕн «Хĕрлĕ палан» мар? Мĕншĕн тесен çакă юрă çеммине тытса пыма кирлĕ. Сыпăксен шучĕ тата пусăмсем тĕлĕшпе.

Украинла[1] Вырăсла[2] Акăлчанла[3][4]
Ой у лузі червона калина
Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
Не хилися, червона калино, маєш білий цвіт.
Не журися, славна Україно, маєш вільний рід.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Маршерують наші добровольці у кривавий тан,
Визволяти братів-українців з ворожих кайдан.
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
Ой у полі ярої пшенички золотистий лан,
Розпочали стрільці українські з ворогами тан,
А ми тую ярую пшеничку ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую ярую пшеничку ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,
То прославить по всій Україні січових стрільців.
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
На лужайке красная калина...
На лужайке красная калина наклонилась
Отчего-то наша славная Украина закручинилась.
А мы эту красную калину, да поднимем,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, да развеселим!
А мы эту красную калину, да поднимем,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, да развеселим!
Не клонись ты, красная калина, имеешь белый цвет
Не горюй ты, славная Украина, имеешь вольный род.
А мы эту красную калину, да поднимем
А мы нашу славную Украину, эй-эй, да развеселим!
А мы эту красную калину, да поднимем
А мы нашу славную Украину, эй-эй, да развеселим!
Маршируют наши добровольцы на кровавый бой
Освобождать братьев-украинцев из вражьих оков.
А мы наших братьев-украинцев, да освободим,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, да развеселим!
А мы наших братьев-украинцев, да освободим,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, да развеселим!
Ой во поле золотая нива пшеницы яровой
Украинские стрельцы зачали да с врагами бой,
А мы эту ярую пшеничку соберём,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, да развеселим!
А мы эту ярую пшеничку соберём,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, да развеселим!
Как повеет ветерочек буйный со степей больших
Да прославит на всю Украину стрельцов сечевых
А мы эту стрелецкую славу, ой, да сохраним,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, да развеселим!
А мы эту стрелецкую славу, ой, да сохраним,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, да развеселим!
In the meadow, a red kalyna
In the meadow, there a red kalyna, has bent down low ,
For some reason, our glorious Ukraine, has been worried so.
And we'll take that red kalyna and we will raise it up,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, cheer up - and rejoice!
And we'll take that red kalyna and we will raise it up,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, cheer up - and rejoice!
Do not bend low, Oh red kalyna, You have a white flower.
Do not worry, glorious Ukraine, You have a free people.
And we'll take that red kalyna and will raise it up,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, cheer up - and rejoice!
And we'll take that red kalyna and will raise it up,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, cheer up - and rejoice!
Marching forward, our fellow volunteers, into a bloody fray,
For to free, our brother - Ukrainians, from hostile chains.
And we, our brother - Ukrainians, we will then liberate,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, cheer up - and rejoice!
And we, our brother - Ukrainians, we will then liberate,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, cheer up - and rejoice!
Oh in the field, of early spring wheat, there's a golden furrow,
Then began, the Ukrainian riflemen to, engage the enemy,
And we'll take, that precious, early wheat and will gather it,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, cheer up - and rejoice!
And we'll take, that precious, early wheat and will gather it,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, cheer up - and rejoice!
When the stormy winds blow forth from the wide steppes,
They will glorify, through out Ukraine, the Sich riflemen.
And we'll take the glory of the riflemen preserving it,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, cheer up - and rejoice!
And we'll take the glory of the riflemen preserving it,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, cheer up - and rejoice!

Асăрхавсем

[тӳрлет | кодне тӳрлет]
  1. ^ Вариантсем нумай шутланаççĕ. Ак вĕсенчен пĕри: Записано у 1990 році від Муневича Тараса Андрійовича 1923 року народження, який мешкає у селі Горошова Борщівського району Тернопільської області. Пісня записана у селі Какуловка Дніпропетровської області на святі 500-річчя українського козацтва і поміщена у антології пісень національно-визвольних змагань «За волю України».
  2. ^ Куçаруçă — Александр Ласкавцев (Alexander Laskavtsev)
  3. ^ Співачка з Німеччини,виконує"Ой у лузі червона калина похилилася"4 мовами! Марлейн Маас Marlen Maas (Комментарисене те пăхăр)
  4. ^ Куçаруçă — Steve Repa