Франци литератури
Курӑнакан калӑплав
Франци литератури тӗнчере пысӑк пӗлтерӗшлӗ.
Чи паллӑ ҫырӑвҫисем
[тӳрлет | кодне тӳрлет]- Мольер
- ...
Франци литератури чӑвашла
[тӳрлет | кодне тӳрлет]Франципе чӑваш литератури нумай ҫыхӑну пур[1]. Чи малтан чăвашла куçарнисенчен пĕри – революци юрри "Интернационал". Вăл Чĕмпĕр кĕпернин национальноçсен пайĕн чăвашсемпе ĕçлекен уйрăмĕн "Çĕнĕ пурнăç" хаçатĕнче 1919 çулхи çĕртме уйăхĕн 19-мĕшĕнче кун çути курнă[2]. Куҫараканӗсем чӑваш паллӑ сӑвӑҫсем Н. Пиктемир, Н. Петров, Чулкаç Куçма, Хумма Çеменĕ, Н. Данилов, В. Алагер, К. Пайраш, А. Золотов тата ыттисем те. Геннадий Айхи - франци литературине юратакансемпеле пӗлекенсен пӗри. Айхи 1968 ҫулта «Франци поэчӗсем» антологине кӑларнӑ, унта 77 франци сӑвӑҫсемпеле ҫырӑвҫисен халапсем кӗнӗ.[1].
Паллӑ кӗнекисен чӑваш ячӗсем
[тӳрлет | кодне тӳрлет]- «Чирлемесĕр чирленĕскер» (Мнимый больной), Жан-Батист Мольер, куҫаруҫӑ паллӑ мар.
- «Ҫăкăр, ҫăкăр!» (Хлеб, хлеб!) Э. Золя, куҫараканӗ - П. Евграфова.
- «Грант капитан ачисем» (Дети капитана Гранта)
- «Вунпилĕк ҫулхи капитан» (Пятнадцатилетний капитан) Ж. Верн,
- «Таманго» П. Мериме,
- «Мещен-дворян» (Мещанин во дворянстве) Ж. Б. Мольер
- «Тинĕсре» (В море) Ги де Мопассан
- «Темтепĕр курнă Мюнхаузен» (Приключения барона Мюнхаузена)
- «Жан Кристоф» Р. Роллан
- «Гаврош» та «93-мĕш ҫул» (93-й год) В. Гюго т. ыт. те.
- «Кĕлпике» (Золушка) и «Хĕрлĕ калпак» (Красная шапочка) Шарль Перро, куҫараканӗсем А. Артемьев и Ю. Скворцов.
Асăрхавсем
[тӳрлет | кодне тӳрлет]- ^ 1 тата 2 французская литература на чувашском(ĕçлемен каçă), Чӑваш Патшалӑх университечӗ
- ^ Чӑвашла янӑранӑ, 2010-06-16, gov.cap.ru
Каçăсем
[тӳрлет | кодне тӳрлет]- Электронная энциклопедия «Французская литература от истоков до Новейшего периода» / Под ред. проф. Вл. А. Лукова
- Электронная энциклопедия «Современная французская литература» / Под ред. проф. Вл. А. Лукова
- Киричук Е. В. Французская символистская драма: спор о Платоне и Аристотеле
- Ощепков А. Р. Новелла Ксавье де Местра «Пленники Кавказа»