Контент патне куҫ

Иванов Вячеслав Всеволодович

«Википеди» ирĕклĕ энциклопединчи материал
Иванов хушаматлă урăх çынсем çинчен Википедире статьясем пур.
Вячеслав Всеволодович Иванов
Çуралнă вăхăт: Шаблон:Пайăр çын/Вăхăт/Logic
Çуралнă вырăн: Мускав, СССР
Вилнĕ вăхăт: Шаблон:Пайăр çын/Вăхăт/Logic
Ăсчах степенĕ: ăслăхсен тухтăрĕ
Альма-матер: Мускав патшалăх университечĕ

Вячесла́в Все́володович Ива́нов (çурла, 21 1929, Мускавюпа, 7 2017[1]) — вырăс, совет тата американ чĕлхеçи, РĂА академикĕ (2000), РÇĂА академикĕ (1991), Калифорни университечĕн Славян тата хĕвелтухăç чĕлхисемпе литературисен уйрăмĕн профессорĕ, Лос-Анджелес (UCLA), Тĕнче культурин Институчĕн директорĕ МПУ, Вырăс антропологи шкулĕн директорĕ РПГУ.

Вырăс сăвăçин Всеволод Ива́новăн ывăлĕ.

1929 çулта çурлан 21-мĕшĕнче Всеволод Ива́нов çыравçăпа Тамара Владимировна Иванова (Каширина, 1900—1995) тăлмач тата мемуарист çемьинче çуралнă. Ача чухне йывăр чирленĕ (шăмă туберкулёзĕ), çавăнпа та килте пĕлӳ илме тивнĕ; ашшĕн Переделкинăри дачинче пурăннă май, йĕкĕт Б. Л. Пастернакпа, К, И. Чуковскипе, В. Ф. Асмуспа тĕлпулнă[2]. 1941—1943 çулсенче эвакуацие Ташкент хулинче иртернĕ. 1946 çулта шкултан вĕренсе тухнă, 1951 çулта — Мускаври Патшалăх Университечĕн филологи факультетне (роман-герман уйрăмĕ) вĕренме кĕнĕ.


2017 çулта юпан 7-мĕшĕнче пурнăçĕн 89-мĕш çулĕнче çут тĕнчерен уйрăлса кайнă[3][4] в Лос-Анджелесе.

Мускавра Новодевичье çăвинче ашшĕпе амăшĕ çумĕнче пытарнă[5].

Ăслăх ĕçлĕхĕ

[тӳрлет | кодне тӳрлет]

Монографисем

[тӳрлет | кодне тӳрлет]
  • Труды по этимологии индоевропейских и переднеазиатских языков. Т.1. Индоевропейские корни в хеттском языке. М., ЯСК-Знак. 2007. 562 стр. 800 экз. (кандидатская диссертация, написана в 1955 году, опубликована в 2007 году)
  • Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Санскрит. (Серия «Языки зарубежного Востока и Африки») М., ИВЛ. 1960. 134 стр. 1300 экз. (англ.пер. 1968)
  • Хеттский язык. (Серия «Языки зарубежного Востока и Африки») М., ИВЛ. 1963. 222 стр. 2100 экз. 2-е изд., доп. М., УРСС. 2001.
  • Общеиндоевропейская, праславянская и анатолийская языковые системы. (Сравнительно-типологические очерки). М., Наука. 1965. 298 стр. 2000 экз.
  • Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы: (Древний период). М., Наука. 1965. 246 стр. 2400 экз.
  • Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Исследования в области славянских древностей: (Лексические и фразеологические вопросы реконструкции текстов). М., Наука. 1974. 342 стр. 2600 экз.
  • Очерки по истории семиотики в СССР. М., Наука. 1976. 303 стр. 5000 экз. (нем.пер.1985)
  • Чет и нечет: Асимметрия мозга и знаковых систем. М., Советское радио. 1978. 185 стр. 40000 экз. (Кибернетика) (нем.пер.1983, рум.пер.1986, латыш.перераб.изд. Рига,Зинатне.1990)
  • Славянский, балтийский и раннебалканский глагол. Индоевропейские истоки. М., Наука. 1981. 271 стр. 2150 экз.
  • История славянских и балканских названий металлов. М., Наука. 1983. 197 стр. 2100 экз.
  • Иванов Вяч. Вс., Гамкрелидзе Т. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. В 2 т. Тб., 1984. 5000 экз. = Благовещенск,1998. (engl. trans. by J.Nichols. Berlin; New-York. 1995).
  • Взгляд на русский роман в 1992 году. М., Рудомино. 1993. 16 стр.
  • Russian Civilization. Уч.пособие. 1994. 109 p.
  • The archives of the Russian Orthodox Church of Alaska, Aleutian and Kuril Islands (1794—1912): An attempt at a multisemiotic society. Washington, 1996.
  • The Russian orthodox church of Alaska and the Aleutian Islands and its relation to native American traditions — an attempt at a multicultural society, 1794—1912. Washington: Libr. of Congr., 1997
  • Хлебњиков и наука. / С рус. према рукопису прев. Радмила Мечанин. Београд,Нар.кн./Алфа. 2003.
  • Лингвистика третьего тысячелетия. М., ЯСК. 2004. 177 стр.
  • Наука о человеке: введение в современную антропологию. М., РГГУ. 2004. 194 стр.
  • Дуальные структуры в антропологии: курс лекций. (Серия «Библиотека РАШ». Вып.2) М., РГГУ. 2008. 329 стр.
  • Гюго В. Закаты. // Собр. соч. В 15 т. М., ГЛИ. 1953. С.456-460.
  • Перевод стихов и эпиграфов в кн.: Скотт В. Айвенго. М.-Л., Детгиз. 1953. Скотт В. Квентин Дорвард. М.,1958.
  • Райнис Я. Одинокая вершина. // Избр. произв. Л., 1953. С.98.
  • Перевод отдельных стихов: Байрон Дж. Г. Избранные стихи и поэмы. М., ГЛИ. 1954.
  • Дельбрюк Б. Введение в изучение индоевропейских языков. // Хрестоматия по истории языкознания 19-20 вв. М., 1956. С.177-187.
  • Ульдалль Х. Глоссематика. 1 часть. // Новое в лингвистике. I. М.,1960.
  • Тувим Ю. 2 стихотворения. // ИЛ. 1963. № 12. С.176.
  • Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. М., 1964. 264 стр.
  • Лопе де Вега. Без тайн нет и любви. // Собр. соч. Т.6. М., 1965. С.393-516.
  • Кьеркегор С. Или-или. // История эстетики. Т.3. М., 1967.
  • Соссюр Ф. де. Анаграммы. // Избр. соч. М., 1977.
  • Угаритский эпос. // Красные листья. М., 1980. С.568-584.
  • Бажан М. Стихотворение. // Избр. произв. М.,1984. Т.1. С.328-329.
  • Киплинг Р. Стихотворение. // Рассказы. Стихотворения. Л.,1989. С.342.
  • Источники по истории хеттов. // Хрестоматия по истории древнего Востока. М.,1963. С.304-329.
  • То же. // Хрестоматия по истории древнего Востока. М.,1980.Ч.1. С.263-293.
  • Луна, упавшая с неба. Древняя литература Малой Азии. / Пер. с древнемалоазийских языков Вяч. Вс. Иванова. М., ХЛ. 1977. 317 стр. 30000 экз. (книга содержит переводы с хатти, хеттского, аккадского, палайского, хурритского, лувийского, иероглифического лувийского, финикийского, ликийского, лидийского языков)
  • Стихи разных лет. М., Радуга. 2005. 254 стр.

Асăрхавсем

[тӳрлет | кодне тӳрлет]
  1. ^ Ушел из жизни выдающийся ученый Вячеслав Иванов (Вырăсла)
  2. ^ Иванова Т. В. Борис Леонидович Пастернак
  3. ^ Маша Слоним (выр.). facebook.com. Тĕрĕсленĕ 8 Юпа уйӑхӗн 2017.
  4. ^ Новости - РГГУ.РУ. www.rsuh.ru. Тĕрĕсленĕ 8 Юпа уйӑхӗн 2017.
  5. ^ Фото памятника